Tüdrukud ja koletised
"Cucuzza Bella", photo by Ruth Huimerind, 2011

"Cucuzza Bella", photo by Ruth Huimerind, 2011

Попалась. Художники Е.Лавров и Е.Аскинази

… caught. A Soviet postcard from year 1968

Попалась. Художники Е.Лавров и Е.Аскинази

… caught. A Soviet postcard from year 1968

I love designs of food packages nearly as much as the food.

This is a package for Chicken sausages with apricots.

I love designs of food packages nearly as much as the food.

This is a package for Chicken sausages with apricots.

Postcard from year 1987, showing heroes by Estonian writer Eno Raud, illustrated by Edgar Valter.

These jolly fellows were very popular not just in Estonia, but all over the Soviet Union.

In Soviet time Sammalhabe (the guy with a beard, his name means Moss-beard) fought to defend nature, but now, thanks to the street art artist Edvard Von Lõngus, he seems to have switched to other current day issues.

Postcard from year 1987, showing heroes by Estonian writer Eno Raud, illustrated by Edgar Valter.

These jolly fellows were very popular not just in Estonia, but all over the Soviet Union.

In Soviet time Sammalhabe (the guy with a beard, his name means Moss-beard) fought to defend nature, but now, thanks to the street art artist Edvard Von Lõngus, he seems to have switched to other current day issues.

A reprint of a vintage New Year postcard showing some symbols of good luck.

In case of a horseshoe, I wonder how long would it stay remembered. I have seen at least one young person commenting, confused: “Why are those gnomes running thorough a toilet seat cover?”

A reprint of a vintage New Year postcard showing some symbols of good luck.

In case of a horseshoe, I wonder how long would it stay remembered. I have seen at least one young person commenting, confused: “Why are those gnomes running thorough a toilet seat cover?”

mypostcardfetish:

MEOWPostcard BURMA KATTER Lars Peter Roos

mypostcardfetish:

MEOWPostcard BURMA KATTER Lars Peter Roos

Postcard from Huma publishers, photo by Arne Ader - a beech marten.

This cute portrait makes me think of a very popular poetic description from 19 century - nugissilmne neiuke. It means little maiden with eyes of marten. I guess in English one would use something like a bright eyed maiden to get the same thing described? Or is there a better way to say it?

Postcard from Huma publishers, photo by Arne Ader - a beech marten.

This cute portrait makes me think of a very popular poetic description from 19 century - nugissilmne neiuke. It means little maiden with eyes of marten. I guess in English one would use something like a bright eyed maiden to get the same thing described? Or is there a better way to say it?

Last week I finished reading Estonian translation of “Spillover” by David Quammen. The Estonian title of the book is “Hüpe”.

So it seems appropriate to share these 2 flyers by the Republican House of Sanitary Education of Estonian SSR. The flyers warn against dangers of rabies and influenza.

The rabies flyer is from year 1980, by artist R. Eilsen. The influenza one is from year 1983, by artist E.Tikerpäe

Those willow branches on Easter cards look so innocent, but should we believe them?

The first postcard is from Estonia, the second one from the Czech Republic.

This must be Pärnu!

The yellow church is the Pärnu Ekaterina Orthodox Church and the red tower must have been the Pärnu Nikolai Church, that perished in World War II.

This must be Pärnu!

The yellow church is the Pärnu Ekaterina Orthodox Church and the red tower must have been the Pärnu Nikolai Church, that perished in World War II.